INDEX
ABBATI, a fruit, 61 
Abbati Bossange, Staden is presented to, 116, 117, 118; his wives, 146 
Acuttia. See Cutia. 
Adorno, J., a factor at 
Agudin, Antonio, a merchant at Brikioka,
75 
Albacora, or tunny, 37 
Alkatrases, Insula de (
Alkindar, a chief inimical to Staden,
7, 71, 91, 94; is attacked by pains in the eyes and Staden
prays for him, 94 
Almonds, 36 
Amazons, legend of. See Staden's map (p.
31), and note in Descriptive List of Woodcuts. 
Anthonius, a prisoner, 116 
Apes, 101, 117, 123 
Aprasse, a dance, 71 
Arasoya, a head-dress, worn by Staden,
73, 143 
Arirab, a village, 78 
Armadillo, 164 
Arrows, description of, 154 
Arzilla, a small port thirty miles from Tangiers, 35; fight
off, 36 
Attun, or jigger, 166 
Axes, 74, 90 
Bees, 167, and see Honey. 
Bertioga, 5, 96, 97, 104, 106, 108, 109; Staden
at, 58 
Bogesso, an ornament of shells, 144 
Bonito, or tunny,
37 
Boywassu Kange, a place so called,
105 
Brandt, Heinrich, 34, 170 
Bratti (Pratti), fish so called, 61, 104, 152 
Brazil-wood, 42, 117 
Brikioka. See Bertioga. 
Bruchhausen, Hans von, 34, 170 
Buttugaris, the country of the Potyguaras,
42 
Byasape. See Inbiassape. 
Byyw, a cake,
138 
  
Caninea, harbour
of, 55 Cannibalism, rites in connexion with and
instances of, 7, 8, 92, 99, 110, 117, 129, 130, 131, 155 ff. 
Canoes, 151 
Carios, nation of, 47, 51, 53, 57; Staden
has a Carios slave, 62; mentioned, 83, 98; a slave is
killed and eaten, 99; their cannibalistic habits, 129; their garments, 129 
[p. 185] 
Claudio, a Frenchman so named, 56 
Club, sacrificial, 64, 72, 151, 157 
Coelho, 
Combs, 74, 90 
Commodities. See Sugar, Almonds, Dates, Goat-skins, Gum-arabic, Brazil-wood, Knives, Hooks, Axes, Mirrors, Combs,
Scissors, Cotton, Feathers, Pepper, Apes, Parrots. 
Cotton, 74, 117 
Cotton plant, 168 
Counting, method of, 162 
Criminals, used to colonize 
Cross, Staden finds
a deserted, 50; sets up a cross by his hut, 113 
Cutia, a village near S. Paulo, 52 
Dates, 36 
De Praga, family
of, at 
Doynges, a fish. See Bratti. Dreams,
divination by, 88, 104, 105, 153 
Dryander, Dr., writes introduction to Staden's
book, 9, 21 
Durado, a fish, 37 
Enduap, a ball of ostrich plumes tied to the buttocks, 144 
Feathers, 74, 117; the chief adornment of the
Tupinambá, 65, 73; a sign of wealth, 147, 153 
Ferdinando, Juan, from 
Ferrero, George, is roasted and eaten, 108 
Fire, method of making, 130, 133 
Fire-arrows, use of, 40, 153, 154 
Fish caught by the Tupinambá,
61, 104, 135, 152, 154 
Flamingo, much valued for its plumage, 64,
167 
Flood, legend of, among the Tupinambá, 150 
Flying fish, 37 
French, in Brazil, friendly with Tupinambá, 74; enemies of the Portuguese, 90 and note 48;
give a Portuguese sailor to the Tupinambá to be
eaten, 117, 123; refuse to rescue Staden, 8, 103 
French trader abandons Staden
to his fate, 6, 76; returns and tries to make amends, 90 
Funtschal, 35 
  
Garasu. See Iguarassú. 
Goat-skins, 36 
Goldtworm, Caspar, 26, note 5 
Guaitaca (Weittaka), a mountain people, 131 
Guayana (Wayganna), a branch of the S. Tupi
race, 130; their cannibalistic habits, 130; cunning hunters, 130; their
cruelty, 131 
Gum-arabic, 36 
  
Hammocks, Staden
sleeps in one, 67, 134 
Hesse, Philip, Landgrave of, dedication to, 19; founder of 
Hessus, Eoban, 22, note 3, 170 
Hessus, Heliodorus, 22; meets Staden in 
Hieronymus, a mameluke, is roasted and eaten, 108, 109, 112, 113,
114, 115 
Honey, use of, 130 
Honfleur, Staden arrives at, 9, 122 
Hooks, 47, 53, 97 
[p. 186] 
Iguarassú, one of the first colonies founded
by Coelho, 2; the defence of, 39 ff. 
Inbiassape, haven of, 54, 57 
Ingenio, or sugar-house, 57 
Inni, a hammock, 67 
Ipperu Wasu, 71, 84 
Itamaracca, island of, 40 
Itanhaen, harbour ten miles from 
Ita Wu, a king, eats a Portuguese sailor, 117 
Iterroenne, Iteronne. See 
Iwera Pemme, the sacrificial
club. See Club. 
Jacob, a French sailor, 101 
Jeppipo Wasu, one of Staden's captors, 71, 83, 84; falls sick, 85; sends to Staden to make him well again, 86; his mother and children
die, 87 
Jettiki, a root, 168 
Jigger, 166 
Juni Papeeywa, a tree giving
forth a black dye, 168 
Kampen, Staden at, 33 
Kannittare, a feather head-dress, 143 
Keinrima, a dried root, 138 
Kenrimakui, king, tells his dreams to Staden,
88; eats too much roasted Portuguese, 88 
Knives, 47, 97 
Konyan Bebe, king, interviews Staden, 78; his necklace, 79; takes Staden
on an expedition, 103; and dreams, 105; is discovered eating human flesh, 110;
a great man, 140 
Léry, Jean de, his book on 
Leuhr, German innkeeper at 
Lice, eating of, 145 
Lipstones, use of, 143, 147 
Lysses, a fish. See Bratti. 
  
Mackukawa, a bird, 157 
Mambukabe, a village burnt by the Tupinikin,
84 
Mamelukes (half-breeds), 58; six captured by the Tupinambá, 107; two are eaten, 108 
Mandioca root (manioc), cassava plant, 40, 51, 61, 69, 137 
Marcaya, nation so called, 91, 120; a prisoner is killed and
eaten, 92, 131; use salt, 139 
Maria Bellete, a vessel from Dieppe, 117; refuses to take Staden away, 102, 117, 123; captain gives a Portuguese to
the Tupinambá to be eaten, 117, 123; believed to have
been lost, 117, 123 
Marin. See 
Mattepue, a kind of shell, 144, 145 
Meire Humane. See 
Men, adornment of, 73, 79, 142, 144 
Meyenbipe. See
S. Sebastian. 
Miles, Staden's use
of the word explained, note 8 
Mirando, Claudio, a Frenchman, 95 
[p. 187] 
Miranth, Moensoral, governor of 
Mirrors, 74, 90 
Mockaein, dried food, 112, 140 
Moner, William de, captain of the Catherine of Vatierville,
120, 170 
Monkeys, 164, and see Apes. 
Moon, the episode of the angry, 83 
Mungu Wappe, a place so named, 89
Mussurana, the sacrificial rope, 92, 156, 158 
Nambibeya, ornaments so called, 145 
Names used by the Tupinambá,
144, 145; a new name taken for every enemy slain, 71, 94, 144, 148, 162 
Necklaces of shells worn by the Tupinambá, 79, 144 
Occarasu, a great mountain, 110 
Opossum, 165 
Orbioneme. See S.
Vincente. 
Ostrich plumes, use of, 144 
Ounce (tiger), 165 
Pacca, a species of pig, 99, 137 
Papaw tree, 168 
Paraeibe, a settlement of the Tupinambá,
105, 131 
Paranagua, Staden nearly wrecked off,
3, 46 
Parrots, 101, 117 
Parwaa, a savage, 112, 114, 115 
Paygi, or soothsayers, 148 f. 
Pepper, used to smoke out enemies, 3, 40,
154; as a commodity, 74, 76, 101, 118, 119, 123; used by the Tupinambá in cooking, 139; plant described, 168 
Pernambuco, 1, 2, 154;
Staden reaches, 38 
Perot, an interpreter, 118, 170 
Pintiado, Captain, 34, 170 
Pinzon, Vincent, discovers 
Pira Kui, a meal, 61 
Pirakaen, a season of the year, 104 
Pirate, fight with, 43 
Porpoises, 121 
Portuguese in Brazil, 2, 5; send out their
convicts, 34; settlements at Olinda (Marin) and Iguarassú, 39; at S. Vincente,
54, 57 at Bertioga, 58; at S. Amaro,
59; employ Staden as a gunner, 59; hated by the Tupinambá, but friendly with the Tupinikin,
57, 74; enemies of the French, 74, and note 48; send ships from Brikioka, 84, 95 
Pots and vessels used by the Tupinambá, 140 
Potyguaras, country of,
42 
Puma (lion), 165 
Purchas, Samuel, his note on Staden, 17 
  
Roman, a man so called, 54, 55, 56 
Rösel, Peter, a factor at S. Vincente,
120, 170, 171 
  
S. Agustin, 
S. Amaro, island
of, 5, 5 8; attacked by the savages, 58; fortified by the Portuguese, 59; Staden takes duty there, 59; is captured there, 62 
[p. 188]
S. Catharina, island and harbour
of, 3, 47; Staden is stranded there for two years, 53
St. Elmo Fire, 38, note 14 
S. Francisco, 
S. Sebastian, island of, 105, 107, 109 
S. Thomé, island
of, 45 
S. Vincente (the
first Portuguese colony in 
Salaser, Captain, 51, 54 
Salt, use of, 139 
Schantz, Francoy de, helmsman of
the Catherine of Vatierville, 120, 170 
Schetzen, merchants at 
Scissors, 74, 90 
Senabria, Don Diego de, 3, 43, 170 
Senches, Johann, a Biscayan, 97 
Shields, use of, 154 
Sickles, 95 
Souza, Thomé de,
first governor-general of 
Sowarasu, a king, 118 
Staden, Hans, his birth and parentage, 1, Introd., passim; his abilities, 10; his beliefs, 11; his veracity, 13; at
Bremen, 33; at Kampen, 33; at Setubal, 33; at Lisbon,
34; at Madeira, 35; at Arzilla, 35; engagement with
an enemy ship, 36; reaches Pernambuco, 38; takes part
in defence of Iguarassú,
39; engagement with a French ship, 42; returns to Portugal, 43; fight with a
pirate, 43; sails from San Lucar, 44; reaches Canary
Islands, 44; reaches Brazil, 45; is nearly shipwrecked, 46; reaches St.
Catherine's harbour, 50; finds a deserted cross, 50;
stranded for two years in St. Catherine's harbour,
53; shipwrecked, 55; reaches settlement of Itanahen,
57; takes duty in fort at S. Amaro, 59; meets Heliodorus Hessus, 62; is
captured, 62; failure of attempt to re-capture him, 66; he is wounded, 66;
prays to God to avert a storm, 69; reaches the settlement of Ubatuba, 69; is mocked and ill-treated, 70; he is shaved,
72; mistaken for a Portuguese, 74; claims to be a Frenchman, 76; a Frenchman
disowns him, 76; has toothache, 77; prepares to die, 79; has to hop with his
legs bound, 80; the king sends to him to make him well, 86; lays hands on the
sick, 87; sees a prisoner killed and eaten, 92; averts a storm, 94, 114; cures
a chief, 94; speaks with a Portuguese ship, 97; sees a Cario
slave killed and eaten, 99; is abandoned by a French ship, 103; goes on a
warlike expedition, 103; fights with his captors, 106; comforts the prisoners,
108; regarded as a prophet, 110; his cross is destroyed and set up again, 113;
he is given away, 116; is visited by a French ship, 118; is taken on board,
119; regains his liberty, 120; wounded 
in a fight off 
Sugar, 36 
Sugar plantations, 95 
Superaqui, haven of, 47 
  
Tackwara Sutibi, a native
settlement, 116, 117 
Tammaraka, the idols of the Tupinambá,
70, 73, 74, 110, 130; blessing of, 149 
Tatamiri, a king of the huts, 112 
Tawaijar. See Tupinambá. 
Teckquarippe, a place so called, 91 
Teuire, a term of abuse, 81 
Tiberaun, a fish, 154 
Tipoya (Typpoy), a garment worn by the Carios,
129 
Tippiti, a press, 138 
Tockaun, used for making nets 135 
Tordesillas, Treaty of, 2 
Tupi language, examples of, 68, 69, 70, 88, 92, 110, 149,
152 
Tupinambá, a branch of the Tupi race,
friendly to France, 5, to; attack Brikioka and S. Amaro, 58; capture Staden, 62;
their idols (see Tammaraka); their dances, 73; ornaments, 73; hatred of
Portuguese, 74; their weeping welcome, II, 85; their drinks, 78, 91, 140, 141;
their cannibal feasts, 92, 99, 110, 152, 155 ff.; warlike expeditions, 103 f.,
152; fight with the Tupinikin, 106; their dwellings,
131, 132 their defences, 133; method of making fire,
133; hammocks, 67, 134; their devils, 134; skill in hunting, 134; fishing, 135,
152; methods of preserving fish, 136; their appearance, 136; their method of
cutting and hewing, 136; their fruits and meal, 138; use no salt, 139; use of
pepper, 140; their government, 140; their pots and vessels, 140; their dancing
and drunkenness, 78, 142; adornment of the men, 142 (see Feathers) shave their heads, 143; head-dress, 143; lipstones, 143, 147 necklaces, 143; use of ostrich plumes,
144; their names, 144, 145, 148; adornment of women, 145; eat their lice, 145;
their children, 145; no midwives, 145; marriages, 146; betrothals, 147;
possessions, 147; legend of the Flood, 150; their cunning women, 150; their
canoes, 151; their dreams, 153; methods of attack, 153; use of pepper for
smoking out their enemies, 154; their arrows, 154; shields, 154; prisoners,
155; their sacrificial club, 64, 157; the rope, 92, 156, 158; purification of
slayer, 162; methods of counting, 162; their animals, 164, 165; insects, 166;
birds, 167; bees, 167; trees, 168 
Eupinikin, a branch of the Tupi race
friendly to Portugal, 5; their country, S7; prepare to attack the Tupinambá, 79; attack the settlement, 81; burn the village
of Mambukabe, 84; fight with, 106 
[p. 190] 
Ubatúba (Uwattibi), settlement of Tupinambá
at, 69, 81, 86, 104, 111, 120 
Urakueiba, a kind of wood, 133 
Uwawa Supe, settlement on 
Vampires, 166 
Vatierville (Wattavilla), 120, 123, 170 
Verde, 
Vratinge Wasu, a chief of the Tupinambá, 71; he tells Staden
his dreams, 88 
Vy-than, a kind of meal, 139, 152 
Wart-hog, 164 
Water-hog (Cativare),
165 
Weeping welcome, the, 11, 85, and note 51 
Winckelmann, H. J., his book on 
Wives, plurality of, among the Tupinambi, 146 
Women, adornment of, 145; soothsayers, 150 
  
Yga Ywera, the tree from which
canoes are made, 151 
Yneppaun, a kind of pot, 139 
  
[p. 191]